Seite 3 von 8 ErsteErste 12345 ... LetzteLetzte
Ergebnis 31 bis 45 von 108

Thema: Lenas Text zu "Love Me"

  1. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #31
    Benutzer
    Registriert seit
    13.03.2010
    Beiträge
    52

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Zitat Zitat von b1os Beitrag anzeigen
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show Quote
    Ich bleibe dabei. Anfangs dachte ich auch, dass es "light" ist. Siehe Beitrag #18 von mir, " Geändert von b1os (18.03.2010 um 01:28 Uhr) ".

    Aber mittlerweile bin ich mir schon sehr sicher, dass es like ist. Hör dir nochmal die Studioversion an, meiner Meinung nach hört man da schon relativ stark das "k" von "like".

    Wieso bist du dir denn so sicher, dass es "light" heißt ?
    Das sagt mir mein gefühl und ich meine auch in der Studioversion ein "light" zu hören

  2. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #32
    Gesperrt
    Registriert seit
    11.03.2010
    Beiträge
    442

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    "like" macht keinen sinn.

  3. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #33
    Intelligent Input Darling
    Registriert seit
    11.03.2010
    Alter
    51
    Beiträge
    1.440

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Zitat Zitat von Jan78 Beitrag anzeigen
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show Quote
    "like" macht keinen sinn.
    "like" ohne "to" macht keinen Sinn. "Light" ohne Objekt macht auch keinen Sinn. "I don't light" heißt überhaupt nichts (ich hab auch ein paar anglophone Freunde). Egal wie oft ich hinhöre, sie scheint mal das eine, mal das andere zu singen. Ist doch müßig, darüber zu diskutieren! Vielleicht gibt es demnächst irgendwo eine offizielle Veröffentlichung.

  4. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #34
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    04.03.2010
    Ort
    OWL
    Alter
    62
    Beiträge
    7.795

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Zitat Zitat von juppmartinelli Beitrag anzeigen
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show Quote
    "like" ohne "to" macht keinen Sinn. "Light" ohne Objekt macht auch keinen Sinn.
    na ja, genau genommen ist sogar "to light flames" Blödsinn. Man kann keine Flammen ent- oder anzünden. Bei dem Thema fällt mir ein...auf ihrer mittlerweile gelöschten myspace Seite war ein Video auf dem sie auf deutsch singt, das könnte ich mir auch mal gut vorstellen.

  5. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #35
    un admirador
    Registriert seit
    21.03.2010
    Ort
    Brandenburg
    Beiträge
    9.542

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    But if you're happy to give it a try -
    So many things to do before we die


    Also ich höre da (und googlen gibt mir recht):
    But if you're hard we could give it a try
    Wat meint sie nur damit? Mein broken English mag mich täuschen, soweit ich das verstehe, wären "to be hard" ziemlich "explicit lyrics", ain't they?

  6. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #36
    Gesperrt
    Registriert seit
    11.03.2010
    Beiträge
    442

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    wieso, heißt doch so viel wie "so viele flammen hätte ich anzünden können. aber ich zünde nicht an, weil ich zu aufgeregt bin"

    ist ein anderer Sinn. Sie zündet vielleicht grundsätzlich nix an, die Flammen nicht und alles andere auch nicht.
    Das ist sprachlich schon in Ordnung.

    Und durch die Analogie, die H1ppla aufgezeigt hat bei den Strophen, kann es auch kaum nicht "light" heißen.

  7. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #37
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    04.03.2010
    Ort
    OWL
    Alter
    62
    Beiträge
    7.795

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    "happy" auf keinen Fall, vielleicht "hard", ich höre eher "hot". Der Pinocchio Witz war ja auch hardcore...

  8. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #38
    Gesperrt
    Registriert seit
    11.03.2010
    Beiträge
    442

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Zitat Zitat von Lars Beitrag anzeigen
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show Quote
    Also ich höre da (und googlen gibt mir recht):
    But if you're hard we could give it a try
    ich glaube sie singt:
    but if you're HOT we could give it a try.

  9. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #39
    Erfahrener Benutzer
    Registriert seit
    04.03.2010
    Ort
    OWL
    Alter
    62
    Beiträge
    7.795

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Zitat Zitat von Jan78 Beitrag anzeigen
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show Quote
    wieso, heißt doch so viel wie "so viele flammen hätte ich anzünden können. aber ich zünde nicht an, weil ich zu aufgeregt bin"
    ok, scheint zu gehen http://www.google.com/search?hl=de&q...&start=10&sa=N

  10. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #40
    omg ich träume
    Registriert seit
    20.03.2010
    Ort
    Rheinland-Pfalz
    Beiträge
    44

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Also ich hör da ganz klar ein

    but if you help me to give it a try

    Übersetzt also: Aber wenn du mir hilfst es zu probieren
    Macht doch irgegendwie Sinn oder?

  11. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #41
    Benutzer
    Registriert seit
    15.03.2010
    Beiträge
    57

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Wenn man schon meint, irgendwelche Analogien heraushören zu können, dann bitte genauer hinschauen.

    So many faces that I could see
    But I don't look because I don't give a shit

    Heißt ja auch nicht But I don't see because I don't give a shit Und warum ? Genau, weil es nicht geht.

    "so viele flammen hätte ich anzünden können. aber ich zünde nicht an, weil ich zu aufgeregt bin"

    Das ist sprachlich gesehen leider gar nichts.
    Ich zünde nicht an. Wenn dann: Ich zünde nichts an.

    Aber dann müsste es heißten But I don't light anything cause I'm too excited.
    Und das singt sie ja wohl nicht. Da ist das weggelassene "to" bei like doch etwas weniger gravierend.

    Auf die Live-Version muss man sich eh nicht beziehen. Siehe Satellite #1 "port lights", Satellite #2 "porch lights", Satellite #3 "porch lights, "Satellite #Studio "port lights".

  12. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #42
    Intelligent Input Darling
    Registriert seit
    11.03.2010
    Alter
    51
    Beiträge
    1.440

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Danke b1os.

    "to light a flame" ist vollkommen korrektes, idiomatisches Englisch.
    "I don't light" hingegen ist kein Englisch, sondern sieht nur so aus wie welches. Wenn man das nicht im Sprachgefühl hat, dann sagt einem jedes beliebige Lexikon, dass das "to light something" heißt - zwingend. Da muss ein Objekt hin - ein Gegenstandswort, oder it, this, that, nothing, anything, something, irgendwas. Aber nicht nichts. (Ist im Deutschen nicht anders. "Hey, ich hab angezündet!" - "Ich zünde nicht an." - Quatsch. Die Frage wäre immer: "Was denn?" Man müsste sagen, "Hey, ich hab's (!) angezündet!"

    "if you're hard we can give it a try" ist nicht explicit, sondern kompletter Nonsens.
    "if you're hot" wäre möglich (aber ziemlich sinnlos), "if you help me" wäre gut möglich. An dieser Stelle kann man nur raten. Also wie gesagt - müßig.

  13. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #43
    Gesperrt
    Registriert seit
    11.03.2010
    Beiträge
    442

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    "intelligent input, darling" würde lena sagen. Merkst du das echt nicht, dass beides okay ist? "ich zünde nicht an" und "ich zünde nichts an"

  14. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #44
    un admirador
    Registriert seit
    21.03.2010
    Ort
    Brandenburg
    Beiträge
    9.542

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Hmm,
    If you're hard = Wenn du einen Ständer hast (... können wir's ja mal versuchen)
    Gut, "hard" kann auch einfach "tough" bedeuten.
    Geändert von Lars (21.03.2010 um 15:23 Uhr)

  15. zum letzten eigenen Beitrag springen | Top | #45
    Intelligent Input Darling
    Registriert seit
    11.03.2010
    Alter
    51
    Beiträge
    1.440

    Standard AW: Lenas Text zu "Love Me"

    Wenn Du das ernsthaft beides für sprachlich okay hältst, dann hat die Diskussion keinen Sinn. (Gilt für beide Sprachen.) Hat sie auch eh nicht, weil uns die Basis fehlt, sie zu entscheiden. Lass uns von was anderem reden. (Ich jedenfalls.)

Seite 3 von 8 ErsteErste 12345 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  
oeffentlich